中国語で「ごめんなさいとすみません」
初めまして、ニーハオ!
中国語ガチ勢の
現役女子大生 ヒカリ です。
ところで皆さんは
中国語で
"ごめんなさい''
言えますか?
日本語には「ごめんなさい」の他に
「すみません」「申し訳ありません」
など状況や度合いによって
様々な言い方がありますよね。
中国語も同じで
「ごめんなさい」
には様々な表現があります
状況に合わせて言えるようになると
相手からの自分の印象は
好印象になり、相手に誠意を
示すことができます
逆に知らないと謝りたいのに
伝えられず悔しい思いをしたり
相手に礼儀がない人だと
誤解させてしまい
自分の印象をマイナスに
過去に悔しい思いをした方
これから悔しい思いをしたくない方
是非今回のフレーズを覚えて
自分の印象アップ
につなげてくださいね!
ということで
今回は「ごめんなさい」の
中国語表現をご紹介します
➀ 不好意思 = すみません
bù hǎoyìsi ブーハオイース
これは一番使う表現!
人にぶつかってしまった時などに
軽い感じで使います。
➁ 对不起 = ごめんなさい
duìbuqǐ。 ドゥイブゥチ
对不起は「顔向け出来ない」
というニュアンスを含んでいます
日本人はどんな状況でもすぐに
「すみません」と言ってしまいがちですが、
中国人には度合いが軽い場合に
謝るという概念がありません。
なのでこの単語はよっぽどのこと
がない限り使いません。
➂ 抱歉 = ごめんなさい
bàoqiàn バオチエン
これは台湾人の間で使われる表現
中国人に対してはあまり使いません。
ニュアンスは不好意思よりも
改まった感じ
まとめ
すみませんは不好意思
ごめんなさいは对不起
この基本の2フレーズ
を抑えたら問題なしです!
こんなの楽勝!
もっと違う表現も知りたい!
という方にプラスα
お教えします
➀ 请问一下 (qǐngwèn yīxià)
チンウェン イーシャア
道を聞きたい時や何か訪ねたい時
に使います
例.
请问一下,洗手间在哪儿?
すみません、トイレはどこですか
➁ 麻烦你了 (máfan nǐ le)
マァ ファンニィラ
相手に面倒をかけるときや
何か用事をお願いするときに使います。
例.
你可以不可以带她去医院吗? 麻烦你了。
彼女を病院に連れて行ってくれませんか。
ご迷惑をおかけします。
今回はここまで!
メール上で謝りたい時や質問したい時、
"ごめんなさい" の場面に遭遇した時
是非使ってみてください!
これであなたも中国語マスター
最後まで読んでくださり
ありがとうございます😆